Sunday, May 13, 2018

Konkani Song --English Translation of Konkani version of Despacito [lyrics + tanslation + mp3 + video ]


Despacito Konkani Cover Details Written & Sung By Ester Noronha Produced By Janet Noronha & TheArtStudyo Rap & Direction- Noel Sean



English translation - I will do it soon
Baby ....
Common Girl 

Oh yeah .....
Tu , tya nazaren pehle pauti maaka poletanna 
kalanjat mujhya marali udakanna ...

aan , Aata kite karu te maaka samajhana 
Disaan Ratik  tujhi sapana

ye , laagi laagi mhanun maaka apoytai 
vegin dharun unu unu meditay 

Mhantay majho mog kartay tu kharoooooo 
oh yeah ..... 
aan,  lajun majho jeev ho khadkhadtaaa , 
Bhiyan ye kaleej mujhe dhadhadtaaa 

Chitan sopan mujhe jhari jhalyant puro 

despacito
Quiero respirar tu cuello despacito
Kalajan bhitar khanchun gela tujhoo Photo
mog ho majho kharo nahi ho khoto   ............................... 2 

Subhi subhaab..... 

Subhi Subhaab..... 

Yo re Yo re , Moga rakhon asa sadaanch tuka 
tujhech karun ghe re maaka 
dusaron  koni naka naaka 

Tu mujhe , how tujho baby  

haatant haath ghevun chaduya  igarechi altar 

Diuya ekank mekak  utaar 
jha re mujhya lagi kaajhar 

listen to me baby girl ........

Tu go mujhe dream girl 
tu mujhe angel baby girl 
Myheart is singing "Yo my love "
mhajya harek swapnat , tuch  go .........
tu nataar mujhe jinet maka dusare kase naaka 
tu nataar mujhe jinet maka jinet hi naaka 
tu natylar jinet jion karche kite sang haave 

yego yego yego raktant bashe saglyant jase tuve 
tujhe mukhaar utrani sanguk maka jaina 
pun bhangara  tujebina dushari aasha kai na 

o sweeto o sweeto 
vegi mujhe jhaago 
Muna naka naago 
kalinjant Pito 
haanth tujho dharta , 
aakrey  puriyan  chalta 
jeene puriayant ravta jhaun sada tujho  ........2 


despacito
Quiero respirar tu cuello despacito
Kalajant bhitar khanchun gela tujhoo Photo
mog ho majho kharo nahi ho khoto   ............................... 2 

bring it now , one more time 

Yo re Yo re , Moga rakhon asa sadanch tuka 
tujhech karun ghe re maaka 
dusaron  koni naka naaka 

Tu mujhe , how tujho baaby  

  1. haatant haath ghevun chaduya  igarechi altar 

Diuya ekank mekak  utaar 
jha re mujhya lagi kajhar 

despacito
Quiero respirar tu cuello despacito
Kalajant bhitar khanchun gela tujhoo Photo
mog majho kharo nahi ho khoto   ............................... 2 

o sweeto o sweeto 
vegi mujhe jhaago 
kalinjant Pito

Video for the song





Comments

Tuesday, September 19, 2017

Malayalam Song --English Translation of jimikki kammal from Velipadinte Pusthakam [lyrics + tanslation + mp3 + video ]


Album : Velipandinte Pusthakam
Music: Shaan Rahman
Singer: Vineeth Sreenivasan, Renjith Unn
Lyricist: Anil Panachooran



Entammede jimikki kammal - My mother’s Jimikki Kammal(a type of earring)

Entappan kattondu poye – Was stolen by my father

Entappante brandy kuppi – My father’s Brandy bottle

Entamma kudichu theerthe(2 times) – Was emptied by my mother

Ividoru chakarayum – Here, when a shoal of fish and

Velakaleem othu vannapol - Game came together

Chilarude thorthu keeri Poya karyam orthupokave - Thinking about the time when somebody’s towel got torn off
Alakale kattine nee Kaathu kuthan paadu pedenda - Shores, don’t stress yourself to pierce the ear of the wind
Sadhachara senapathi veera - Moral brave commander
Vadukaamaloluka – And obsessive lover


Entammede Jimikki Kammal
Entappan kattondu poye
Entappante brandy kuppi
Entamma kudichu theerthe
Chemmeen chadiyal muttolam - Prawns jump till the knee
Pinnem chadiyal chattiyolam - If it jumps again then it’s in the pot
Chumma oothaan nokkathe - Don’t try to intimidate me
Thayyam kalikkan nikkathe - Don’t waste time playing thayyam(it’s an artform like kathakali)
Vattam chuttichorellam - Those who gave me trouble
Vatta poojyam polaaye - Became less important
Vettam kaanaan kothiyaaye - Longing to see light
Vettathirangan madiyaaye - Too lazy to go out in the light
Kalivesham poyeda - Tiredness from the game all gone
Ini vesham mareda - Now change your dress
Malayaattoor palliyil oru Kurishum koda neram - Let’s offer a cross to malayattoor church
Malapole vannathu – Something that came like the mountain
Elipole paanjeda - Went like a rat
Channam pinnam chellam Mazha podikkunnu podiyoothakale -Rain pouring down hard nearby.

Entammede Jimikki Kammal.
Entappan kattondu poye
Entappante brandy kuppi
Entamma kudichu theerthe


translation Source - Quora

For video of song


Dance by  Indian School of Commerce On Onam 2017 Jimikki Kammal



Jimikki Kamal used by Beyounick Background Music



Comments

Monday, January 9, 2017

Hindi Song --English Translation of channa Mereya from Ae Dil Hai Mushkil [lyrics + tanslation + mp3 + video ]

Movie: Ae Dil Hai Mushkil
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Arijit Singh
Label: Sony Music India

achchha chalta hoon
duaaon mein yaad rakhna
mere zikr ka 
zubaan pe suaad rakhna....

okay, am leaving now .
remember me in your prayers,
Keep a taste on your tongue of mentioning me .....

dil ke sandookon mein
mere achchhe kaam rakhna
Chitthi taaronmein bhi 
mera tu salaam rakhna....

Keep my good deeds in sections of your heart..
Keep my salutations in letters and telegrams . 

andhera tera maine le liya
mera ujla sitaara tere naam kiya
channa mereya mereya
channa merya mereeya
channa mereya mereya beliya
o piya......


I have took your darkness , 
and my bright shining star is yours now.
O my moon,
O my, my moon,
O my beloved moon.
O beloved ......


mehfil mein teri
hum na rahein jo
gham to nahi hai
gham to nahi hai
kisse hamaare, nazdeekiyon ke
kam to nahi hain
kam to nahi hain.
kitni dafa subah ko meri
tere aangan mein baithe maine shaam kiya

In your event /gathering/assembly , 
If i am not der, 
There is no sadness !!? (Asking with care ) 
There is no sadness !!?  (Asking with care ) 
Stories of our closeness's, 
they are not less !!?(Asking with care ) 
they are not less !!?(Asking with care ) 
How many times ?i have turned mornings into evenings sitting 
in your coutyard 

channa mereya mereya
channa mereya mereya
channa mereya mereya beliya
o piyaa.. 
O my moon,
O my, my moon,
O my beloved moon.
O beloved ......

tere rukh se apna raasta mod ke chala..
chandan hoon main apni khushboo chhod ke chala..
mann ki maaya rakh ke tere takiye tale
bairagi bairaagi ka sooti chola odh ke chala


I am changing my path leaving your route .
Am sandal , leaving my traces/fragnance with  you ,
Leaving my hearts love/affection under your pillow,
Leaving with wraps of cotton (leaving everyone/life like saints /priests leave wearing cotton wraps 

For MP3 , video of Channa Mereya . check below links




Comments

Thursday, January 5, 2017

Kannada Song --English Translation of E sanje Yeke from Rangitaranga[lyrics + tanslation + mp3 + video ]


Song:  Ee Sanje
Album/Movie: RangiTaranga
Artist Name: Nirup Bhandari, Radhika Chethan, Others
Singer: Abhay Jodhpurkar, Gokul Abhishek, Monisha
Music Director: Anup Bhandari
Lyricist: Anup Bhandari
Music Label : Lahari Music


Ee Sanje Yeke Jaaruthide
Saddilladante saaguthide
Belaka Sereya Thoredu
Ee Sanje Yeke Jaaruthide
Why is this evening slipping and moving silently from the clutches of light? Why is this evening slipping?
Neralane ariyada
Aparichitha Daariyali
Irulina Sanihake
Ee Sanje Yeke Jaaruthide
Why is this evening slipping (moving) towards the friendship of night through an unknown route, which is not aware of shadows.
Kaarmoda Madilalli Haasi Malagisalu
Shashiyinnu Baralilla Bhuvi Belagisalu
Moon has not yet come to shine the earth even after letting the dark clouds to sleep on the lap.
Suryanu Araluva Varege
Belakane Kaanada Dharege
Vihaariso Ee Hambaladondige
E Sanje Yeke Jaaruthide
To the earth that will not see light, until the sun blossoms. Why is this evening slipping away with the desire of roaming?
Hatthira Theerava Seri
Katthaleya Theranneri
Beesuva Gaaliya Jothege
After reaching the nearest shore and catching the car/ship of darkness, why is this evening slipping away along with the breeze?
Musukannu Theredaaga Baro Nasukinali
Masukuntu Jopaana Kallusukinali
Careful, there is a dim shadow in the bright sand, which you will experience in early morning after uncovering the face from blanket.
Seleyuva nenapina maralu
Hodare Shasvatha Irulu
Ee Maathina Thirulanu Ariyade
If crazy memories that attract are lost, then life will be permanent dark. Why is this evening slipping away without understanding it?
Mungurulannu Hinde Thalli
Nilladantha Vegadalli
Haaruva Hakkiya Jothege
Ee Sanje Yeke Jaaruthide

For MP3 , Youtube video for E Sanje Yeke



Comments